Faktura i kasov aparat

Днес много поляци работят в чужбина, така че се нуждаят от документи, преведени на английски. Все още много полски компании, работещи в международна среда, искат хора, желаещи да изразят своето CV в чужд стил, главно в английски стил. В Полша почти никой от кандидатите за работа не е превел професионално документи за назначаване. И е много важно да поверите автобиография на специалист.

Основно в Полша сами пишем автобиографии и мотивационни писма, рядко имаме работа с човек, специализиран в човешките ресурси & nbsp;. Но тогава това обикновено е грешка, която ни коства загубата на потенциална работа. Въпреки че говорим английски в комуникативен период, не можем да се справим със специалния, специализиран речник, който често се появява в документите за подбор. Въпреки че ни се струва, че се справяме добре, фразите, които използваме за носител на звук, звучат лошо, изкуствено, веднага лошо преведен текст хваща окото, защото човек, използващ даден език от раждането, никога не би казал нищо. До последното трябва да се погрижите за подобен езиков, граматичен синтаксис и стил.За съжаление е много добре да достигнете ниво на владеене на език, което ви позволява да напишете перфектното си CV в чужд стил. Работодателите потвърждават, че писмата, които приемат на английски език, са всички печатни грешки, липсващи думи, граматически грешки, прехвърляне на полски структури на изречения за отпечатване. Разбира се, за поляк подобна автобиография ще бъде лека, защото знам, разбира се, както правим на полски, но местният англичанин може да осигури истински проблеми. В ежедневния начин той влошава нещата си в процеса на набиране и понякога дори решава за провала си.Особено неудобство е причинено от недостатъци в автобиографията, ако сме влезли в усъвършенствано изучаване на езика в езиковата секция. Половината бедност, ако изучаването на чужд език в една позиция не е необходимо за нас в естествена работа. По-лошото е, че ако е едно от основните изисквания да бъдем приети на определено място, нещо, което ще предприемем в ежедневните дейности. Тогава недостатъците в CV-то със стабилност ще бъдат дисквалифициращи. Тогава си струва да инвестирате в професионален превод на CV.

източник: